Headlines
Loading...
English To Bangla Translation Sentence

English To Bangla Translation Sentence

1. তোমাকে ছাড়া আমার চলে না। এর ইংরেজি হবে —
a) I could not do without you
b) I will not do without you
c) I cannot do without you
d) I have not do without you
Answer: c
2. অনুবাদ করা – অলস ব্যক্তি কখনো সুখী হয় না।
a) An idle man is always happy.
b) The idle man is always happy.
c) Idle man is never happy.
d) An idle man is never happy.
Answer: d
3. ছেলেটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
a) The boy came to me crying
b) The boy came near me crying
c) The boy came to me in crying
d) The boy came to me by crying
Answer: a
4. শব্দটি কেটে দাও।
a) Pen through the word
b) Cut the word
c) Cut through the word
d) Cut out the word
Answer: a
5. আমরা বিষয়টি আলোচনা করব।
a) We shall discuss to the matter.
b) We shall discuss about the matter
c) We shall discuss on the matter
d) We shall discuss the matter
Ans: d
6. আমি তাকে উপহাস করিনি।
a) I did not laugh at him.
b) I did not laugh with him.
c) I did not laugh in him.
d) I did not laugh upon him.
Answer: a
7. ‘আমি তাকে নাচতে দেখলাম’ – It’s English translation is
a) I saw her danced.
b) I saw her to dance.
c) I saw her dancing.
d) I saw her dance.
Answer: d
8. The correct translation of the sentence ‘তাহারা আসিতে রাজি হইল না’ is –
a) They refused to come
b) I saw her to dance.
c) They did not agreed to come
d) They were not willful to come
Answer: a
9. ‘আমি চা পান করি না’ – এর ইংরেজি
a) I do not drinking tea.
b) I do not take tea.
c) I do not have tea.
d) I do not like tea.
Answer: b
English To Bangla Translation Sentence
10. জিনিসের দাম হু হু করে বাড়ছে । The English translation of this sentence is —
a) The price of essential goods is rising leans and bounds.
b) The price of essential goods is rising by leans and bounds.
c) The price of essential goods is rising by lips and bounds.
d) The price of essential goods is rising lips and bounds.
Answer: b
11. Choose the best translation: তিনি ইংরেজি একজন বিদগ্ধ অধ্যাপক।
a) He is an erudite professor of English.
b) He is an professor with outstanding know ledge in English.
c) He is at home in English.
d) He is a professor of English with vast understanding.
Answer: a
12. Choose the English Translation of- তুমি কি কখনাে কক্সবাজার গিয়েছো
a) Have you gone to Cox's Bazar?
b) Have you ever gone Cox's Bazar?
c) Have you ever been to Cox's Bazar?
d) Did you ever go to Cox's Bazar?
Answer: c
13. Translate into English: “মেয়েটি হাসতে হাসতে ঘরে ঢুকলো।”
a) The girl laughingly entered the room.
b) The girl laughing entered the room.
c) The girl laughed entered the room.
d) The girl entered the room laughing.
Answer: d
14. Translate into English: “কেটলিতে পানি টগবগ করছে।”
a) The water is simmering the kettle.
b) The water is boiling the kettle.
c) The water is rising high the kettle.
d) The kettle is over flowing.
Answer: a
15. Translate into English : আপনি কখনো কুয়াকাটা গিয়েছেন?
a) Have you ever gone to Kuakata?
b) Have you gone to Kuakata ever?
c) Have you ever been to Kuakata?
d) Did you ever go to Kuakata?
Answer: c
16. Translate into Bangla: He has no political axe to grind.
a) তার কোনো জোরালো রাজনৈতিক আদর্শ নেই।
b) তিনি কোনো রাজনৈতিক দলের সমার্থক নান ।
c) তিনি কোনো অপরাজনীতির সাথে যুক্ত নন।
d) তাঁর রাজনৈতিক বক্তৃতা শুধরে না।
Answer: a
17. বাতিটি নিভিয়ে দাও। The English version of the sentence is-
a) Put for the light.
b) Put on the light.
c) Put out the light.
d) Put by the light.
Answer: c
18. “The flower is about to bloom’-translate it into Bengali.
a) ফুলটি ঝরে গেল।
b) ফুটি ফুটি করেও ফুলটি ফুটল না।
c) ফুলটি ফুটি ফুটি করছে।
d) ফুলটি শুকিয়ে গেল
Answer: c
19. Which one is the best Bangla translation of “I left no stone unturned?”
a) আমি কোনো পাথর সরাতে বাকি রাখিনি।
b) আমি কোনো পাথর পিছনে ফেলে আসিনি।
c) আমি চেষ্টার কোনো ত্রুটি করিনি।
d) আমি চেষ্টার ত্রুটি করেছি।
Answer: c
20. The meaning of 'It is a cock and bull story' is
a) এটা একটা মজার গল্প
b) এটা একটা আষাঢ়ে গল্প
c) এটা একটা সত্য কাহিনী
d) এটা একটা মোরগ ও যভের গল্প।
Answer: b
21. আমি তােমার নিকট নিকট বিশেষ কৃতজ্ঞ।
a) I am much obliged to you.
b) I am very much grateful to you.
c) I am very grateful to you.
d) I am most obliged to you
Answer:a

22. একজন নতুন শিক্ষার্থীকে ডাক্তার হবার জন্য পাঁচ বছর কঠোর পরিশ্রম করতে হয়।
a) An entrant will have been working hard for five years to make him a physician.
b) An entrant will be working hard for five years to be a physician
c) An entrant will have to require to work hard for five years to become a physician.
d) An entrant will be required to work hard to be a physician.
Answer: c

23. মেধার বলে একজন শিক্ষার্থী জীবনে সফল হয়। The English translation of this sentence is
a) A student succeed in life by dint of merit.
b) A student succeeded in life by virtue of merit.
c) A student succeeds in life by dint of merit.
d) A student succeeds at life by dint merit.
Answer: c

24. Choose the best translation: রাতের নিস্তব্ধতায় সে একটি তীব্র চিৎকার শুনতে পেল।
a) He heard a shrill cry in the still of night.
b) He experienced a bad cry at the dark of night.
c) He listened a harsh cry in a calm night.
d) He was stunned by hearing hue and cry in a black night.
Answer: a

25. তুমি কি জাননা সে কোথায় থাকে?
a) Do you know where does he live?
b) Do you know where he live?
c) Do you know where he is live?
d) Do you know where he lives?
Answer: d

26. সে সাঁতার কাটতে জানে না।
a) He does not know swim.
b) He does not know to swimming.
c) He does not know how to swim.
d) He don't know swimming.
Answer: c

27. Man gets as much as he wants-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
a) মানুষের চাওয়া বেশি, পাওয়া বেশি
b) মানুষ যত পায়, তত চায়
c) মানুষের চাওয়ার শেষ নেই ।
d) মানুষ যা চায় তা পায় নাম
Answer: b

28. আমি এইমাত্র তােমার চিঠি পেয়েছি।
a) I received your letter just now.
b) I have just received your letter.
c) I just have received your letter.
d) Just I have received your letter.
Answer: b

29. তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
a) He was trustful, was he?
b) He was an honest man, wasn't he?
c) He was an honest man, did not he
d) He was really an honest man?
Answer: b

30. শিশুটি হাসতে হাসতে আমার কাছে এল।
a) The baby came to me to laughing
b) The baby came to me laughing
c) The baby came to me in laughing
d) The baby came to me by laughing
Answer: b

31. গুজবে কান দেওয়া উচিত নয়।
a) One should not concentrate on rumour.
b) We should not hear rumour.
c) One should not give ear to rumour.
d) We should not give our ear to rumour.
Answer: c

32. সে হাঁপাতে হাঁপাতে এখানে আসল।
a) He has come here exhausted.
b) He had come here running.
c) He came here hurriedly.
d) He came here panting.

Answer: d

33. কিছু করার আগে ভাল করে ভেবে নাও।
a) Think before you do anything.
b) Look before you leap.
c) Look before you do.
d) Think before you leap.

Answer: b
34. তোমরা কি এখানে থাক?
a) Do you lives here?
b) Does you live here?
c) Do you live here?
d) Do you live here.

Answer: c

35. The correct translation of ‘তার এখানে কোনো বন্ধু নেই বললেই চলে’ is —
a) He has no friends here at all.
b) He has few friends here.
c) He has a few friends here.
d) He has little number of friends here.

Answer: b

36. আমরা যদি পাখির মত ডানা থাকত!
a) If I would have the wings of a bird!
b) Had I the wings of bird!
c) I wish that I would have the wings of a bird!
d) If I could fly like a bird!
Answer: b
37. ত্রকথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন ।
a) On hearing this he burst in crying.
b) On hearing this he burst into crying.
c) On hearing this he burst out crying.
d) On hearing this he burst of crying.
Answer: c
38. What is he? বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
a) তিনি কী?
b) তিনি কী হন?
c) তিনি কী করেন?
d) কোনোটিই নয়
Answer: c
39. “তার পেশা কি?” এ বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ হবে -
a) What is his position?
b) What is his capacity?
c) What does he does?
d) What is he?
Answer: d
40. ‘ডাক্তার ডাকো” এ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে-
a) Call doctor
b) Call for doctor
c) Call in a doctor
d) Call in doctor
Answer: c
41. ‘ভাবছি যদি রাজা হতাম! এ বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ হবে -
a) Thinking, if I could be a king!
b) I wish I was a king!
c) I wish I were a king!
a) I wished I were a king!
Answer: c
42. ‘কাজটি আমি অবশ্যই করিয়ে নেবো।” এ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে কোনটি?
a) I must do the work.
b) I will have done the work surely.
c) The work must be done.
d) I must have the work done.
Ans: d
43. “তুমি কি আজ রাতে আসবে?” এ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হলো -
a) Will you come today night?
b) Will you come tonight?
c) Will you come this night? d
) Will you come present night?
Ans: b
44. Everybody cried up her beauty” বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
a) প্রত্যেকে তার রূপে ছিল মুগ্ধ।
b) প্রত্যেকে তার সৌন্দর্যের ভূয়সী প্রশংসা৷
c) তার রূপ নিয়ে প্রত্যেকে ছিল ঈর্ষান্বিত।
d) সৌন্দর্যের জন্যই সে প্রত্যেকের নজর কেড়েছিল।
Ans:b
45. The correct translation of ‘স্মার্টফোন এক সময় জনপ্রিয়তা হারাবে।’
a) Smartphones will lose their popularity someday.
b) Smartphones will lose their popularity sometime.
c) Smartphones will lose their popularity once upon a time.
d) Once upon a time smartphones will lose their popularity.
Answer: a
46. The singer has a very sonorous voice. বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ -
a) গায়কটি উদাত্ত কণ্ঠের অধিকারী।
b) গায়কের কণ্ঠ খুব সুরেলা।
c) গায়কের গানের গলা খুব মিষ্টি।
d) গায়কটি খুব ভালে গায়।
Answer: b
47. Translate into Bangla: “Everyone wants peace and likes the principles of non-violence.”
a) “সবাই শান্তি ও অহিংসা পছন্দ করে।”
b) “সকলেই শান্তি ও অহিংসার পথ চায়।”
c) “সকলেই শান্তি চায় এবং অহিংসার নীতি পছন্দ করে।”
d) “সকলেই শান্তিকর্মী এবং অহিংসার নীতির সাধক।”
Answer: c
48. The appropriate translation of the sentence “শিক্ষক আমাদের দেরী করার জন্য বকলেন” is:
a) Our teacher expelled us for being late.
b) Our teacher detained us for being late.
c) Our teacher punished us for being late.
d) Our teacher told us off for being late.
Answer: d
49. The English translation of “সে আমার কথায় আপত্তি করল।” is:
a) He was unhappy at my words.
b) He rebuked me for my speech.
c) He objected me for my speech.
d) He objected to what I said.
Answer: d
50. The correct translation of “How do you read this political situation?”
a) তুমি কিভাবে এই রাজনৈতিক পরিস্থিতিতে পড়াশুনা করছ?
b) তুমি কিভাবে এই রাজনৈতিক পরিস্থিতি ব্যাখ্যা করছ?
c) তুমি এই রাজনৈতিক পরিস্থিতি নিয়ে কী ভাবছো?
d) এই রাজনৈতিক পরিস্থিতিতে তেমার করণীয় কী?
Answer: b
51. ‘যতই পড়িবে ততই জানিবে’ এর ইংরেজি-
a) The more you read, the more you know
b) The more you read, more you know
c) More you read, more you know
d) The more you read, the more you will learn
Answer: d
52. The English Translation of “তুমি এখানে কার জন্য অপেক্ষা করছ?”
a) For whom you are waiting here?
b) Who are you awaiting here for?
c) Who are you awaiting here?
d) Who are waiting for you here?

Answer: c

53. The Bangla Translation of “You owe me 50 takas.” is:
a) আমি তােমার কাছে ৫০ টাকা পাই।
b) তুমি আমার কাছে ৫০ টাকা পাও।
c) তুমি আমাকে ৫০ টাকা ধার দিয়েছিলে।
d) তুমি আমার কাছে ৫০ টাকা চেয়েছিলে।

Answer: a

54. ‘ট্রেনটি সময়মত চলছে’ এর ইংরেজি
a) The train is running within time
b) The train is running by time
c) The train is running on time
d) The train is running in time

Answer: c

55. ‘গল্পটি পড়তে মজার’ এর ইংরেজি কী?
a) Reading of the story is pleasant
b) The story is pleasant for reading
c) The story is pleasant to read
d) The story is pleasant to be read

Answer: c

56. Translate it ‘দুর্দিনের জন্য সঞ্চয় কর।
a) Save something for bad days.
b) Save something for rainy days.
c) Save something against rainy days.
d) Save money for bad days.

Answer: b

57. তুমি পূর্বে কখনও রাজশাহী বিশ্ববিদ্যালয়ে গিয়েছ কি?
a) Have you ever go to Rajshahi University?
b) Have you ever been to Rajshahi University?
c) Have you ever goes to Rajshahi University?
d) Have you ever gone to Rajshahi University?

Answer: b

58. I caught sight of her at the theatre.
a) আমি থিয়েটারে তাকে দেখতে পেলাম।
b) আমি থিয়েটারে তার দৃষ্টি ধরতে পারলাম।
c) থিয়েটারে আমি তাকে চিনতে পারলাম।
d) আমি থিয়েটারে তাকে ধরে নিলাম।

Answer: a

59. মেধা মানে সমস্যা এড়াবার যোগ্যতা –
a) Genius is a capacity in taking trouble.
b) Genius is a capacity to taking trouble.
c) Genius is a capacity by taking trouble.
d) Genius is a capacity for taking trouble.

Answer: d

60. Please make room for her.
a) ওর জন্য কক্ষের ব্যবস্থা কর।
b) দয়া করে ওকে রে কক্ষে যেতে দাও।
c) ওকে বসার জায়গা দাও।
d) ওর কক্ষটা ঠিকঠাক করে দাও।

Answer: c

61. ভর্তি পরীক্ষা একটি প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষা।
a) Admission test is a competitive exam.
b) Admission test is a competition exam.
c) Admission test is a competitory exam.
d) Admission test is competitive exam.

Answer: a

62. “They are over the moon now.”
a) তারা এখন চাঁদে যাওয়ার স্বপ্ন দেখছে।
b) তারা এখন খুব খুশী।
c) তারা এখন চাঁদে আলোতে হাঁটছে।
d) তারা এখন চাঁদ নিয়ে গবেষণা করছে।

Answer: b

63. “The man has kicked the bucket.” The sentence means-
a) লোকটি মারা গেছে।
b) লোকটি বালতিতে লাথি মেরেছে।
c) লোকটি বালতিটি ফেলে দিয়েছে।
d) লোকটি পায়ে অনেক শক্তি।

Answer: a

64. Choose the correct translation of “তোমার গায়ের জামাটি খুব সুন্দর।”
a) The shirt of your body is very nice.
b) The shirt wearing you is very nice.
c) The shirt on you is very nice.
d) Your body is shirt is very nice.

Answer: c

65. The translation of the sentence “তোমার বক্তৃতা সংক্ষেপ কর।”
a) Short your speech.
b) Cut your speech.
c) Cut short your speech.
d) Do your speech brief.

Answer: c

66. সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয়/ যেন সে সব জানে।
a) He talks after knowing everything.
b) He talks like he knows everything.
c) He talks knowing everything.
d) He talks as if he know everything.

Answer: d

67. অন্ধজনে দেহো আলো।
a) The body of the blind gives light.
b) The blind holds the light.
c) Give light to the body of the blind.
d) Give light to the blind.

Answer: d

68. তুমি আসলে আমি যাব।
a) If you come, I go.
b) If you will come, I will go.
c) If you come, I will go.
d) If you came, I would go.

Answer: c

69. What is done can’t be undone.
a) যা কিছু সব করা হয়েছে।
b) যা হয়ে গিয়েছে তাকে আর ফিরিয়ে আনা যাবে না।
c) যা হয়ে গিয়েছে তা হয়ে গিয়েছে।
d) যা করা হয়েছে তা কি আর ফিরিয়ে আনা যাবে?

Answer: c
70. He has messed up everything.
a) সে সবাইকে মেসে রেখেছে।
b) সে সবকিছু গুছিয়ে রেখেছে।
c) সে সবকিছু নষ্ট করেছে।
d) সে সবকিছু গুলিয়ে ফেলেছে।
Answer: d

71. পরিশ্রম করলে তুমি পাশ করতে পারতে।
a) If you work hard, you would pass.
b) If you worked hard, you should pass.
c) If you worked hard, you could have pass.
d) If you had worked hard, you could have pass.

Answer: d

72. নতুন করে শুরু কর।
a) Start afresh
b) Start from the beginning
c) Restart
d) Start againg

Answer: a

73. Whoever comes here suffers.
a) যার জন্যই আসা সেই কষ্ট পায়।
b) যেই এখানে আসে সেই কষ্ট পায়।
c) যে এখানে আসে সে জ্বরে পড়ে।
d) যে এখানে আসে সে রাত্রে খায়।

Answer: b

74. ‘যেতে পারি কিন্তু কেন যাব’- এর সঠিক ইংরেজী কোনটি?
a) I can go, but why I should go
b) I can go, but why I will go
c) I can go, but why I shall go
d) I can go, but why do I

Answer: d

75. “সে গভীর রাতে পড়তে অভ্যস্ত হয়ে পড়েছিল” এর সঠিক ইংরেজি
a) He used to reading at late night
b) He got used to reading at late night
c) He got to reading at late night
d) He used to read at late night

Answer: b

76. What is the correct translation of ‘লোকটির কান পাতলা’-এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
a) The man's ear is light
b) The man cannot maintain secrecy
c) The man cannot conceal anything
d) The man is credulous

Answer: d

77. ‘গত সপ্তাহে আমরা কোনো অবসর ছিলোনা’ বাক্যটির অনুবাদ -
a) I have been ongoing for the whole last week.
b) I have going for last week.
c) I have been gove over the last week.
d) I have been on the go for last week.

Answer: d

78. আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুন। নিচের কোনটি সঠিক? 
a) May Allah bless you
b) May Allah do you good
c) May Allah save you
d) Might Allah bless you

Answer: a

79. স্বাধীনতা যুদ্ধে আমারও অংশ ছিল। The correct translation is--
a) I also took part in our freedom fighting
b) I also had a part of our freedom fighting
c) I also was a part of freedom fighting
d) I also had taken part of our freedom fighting

Answer: a

80. “হলুদ এবং নীল মিলে সবুজ রং হয়”
a) Yellow and blue makes green colour
b) Yellow and blue are green colour
c) Yellow and blue equal green colour
d) Yellow and blue green colour

Answer: a

81. The best translation of ‘আমি তার সাথে কথা বলি না’ is -
a) I am not on speaking terms with him
b) I am not in speaking terms with him
c) I cannot with him
d) I shall not with him

Answer: a

82. What is the best translation of ‘সে আনন্দে আত্মহারা হয়ে গেল’?
a) He was exceedingly happy
b) He was excited with joy
c)His joy knew no bounds
d) He was beside himself with joy
e) He got lost in joy

Answer: d

83. The correct translation of  ‘আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম?’ is-
a) I was there for a small time
b) I was there for a short time
c) I was there for a short-lived time
d) I hardly stayed there
Aswer: b
84. ‘মিনা বলল যে, সে অসুস্থ’ The correct translation is:
a) Meena told that she has been ill.
b) Meena said that she is ill
c) Meena said that she was ill
d) Meena told that she is ill
Ans: c
85. The correct translation of “সে ভাত না খেয়ে কেবল পানি খায়।”
a) He drank water instead of eating rice.
b) He drank water without rice.
c) He drinks water without having rice.
d) He drank water with rice.
Answer: c
86. ঝমঝম করে বৃষ্টি আসছিল- Translate
a) The rain came down with torrents.
b) The rain came down in torrents.
c) The rain come down of torrents.
d) The rain come down in torrents.
Answer: b
87. মেয়েটি লেখার চেয়ে পড়া বেশি পছন্দ করে। (Translate into English)
a) The girls prefers to read than to write
b) The girls like to read than writing
c) The girls likes reading than write
d) The girls prefers reading to writing
Answer: d
88. Translate: গাছগুলো দিনে দিনে লম্বা হচ্ছে ।
a) The trees are growing taller by the day
b) The trees are growing taller day by day
c) The trees are growing tall by the day
d) The trees are growing tallest by the day
Answer: b
89. ‘তাকে তার প্রাপ্য মিটিয়ে দাও।' এই বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
a) Let him have his due money
b) Let him have what he owes
c) Let him have what he wants to get
d) Let him have his due
Answer: d
90. The correct translation of the sentence ‘তোমার এই কাজ করা উচিত ছিল’ is-
a) You should did this work
b) You should have done this work
c) You should do this work
d) You should done this work
Answer: b
91. The correct translation of ‘আর কে কে ওখানে উপস্থিত ছিল?’
a) Who else were present there?
b) Whom else were present there?
c) Who have been present there?
d) Who were present there?
Answer: a
92. What is the English translation of the proverb: ‘বোবার শত্রু নেই’?
a) Deaf has no enemy.
b) Closed mouth catches no fly.
c) Clear moon, frost soon.
d) Barking dogs seldom bite.
Answer: a
93. ‘তার একদম স্কুলে যেতে ইচ্ছে করছিল না’ এর ইংরেজি কী?
a) She did not at all feel like going to school
b) She was not willing to go to school,
c) She did not want to go to avoid school at all
d) She was not eager to go to school
Answer: a
93. তুমি কি কাল মাথা কামিয়েছ?
a) Have you shaved your hair off yesterday?
b) Did you shaved your hair off yesterday?
c) Did you have shaved your hair off yesterday?
d) Have you cut your hair yesterday?
Answer: b
94. ট্রেনটি ঢাকা যাবে।
a) The train is going to Dhaka.
b) The train is bound for Dhaka.
c) The train is leaving to Dhaka.
d) The train will go to Dhaka.
Answer: b
95. সে আমার আপন ভাই।
a) He is my brother.
b) He is my step brother.
c) He is my elder brother.
d) He is my own brother.
Answer: a
96. আমার লিখিবার কলম নাই।
a) I have no pen to write.
b) I have no writing pen .
c) I have no pen to write with.
d) I have no pen for writing.
Answer: c
97. আমি তাকে দিয়ে কাজটি করালাম।
a) I made him do the work.
b) I got him do the work.
c) I made done the work by him.
d) I have done him the work.
Answer: a
98. “মেয়েটি নাচিতে নাচিতে চলিয়া গেল” – এর ইংরেজি অনু্বাদ :
a) The girl went away dancing
b) The girl went away dancing dancing
c) The girl dancing dancing going
d) The girl dancing going went
Answer: a
99. বঙ্গবন্ধু বক্তৃতায় অুদ্বিতীয় ছিলেন – সঠিক ইংরেজি অনুবাদ ---
a) As a lecturer Bangbondhu was second to none
b) As a speaker Bangbondhu was second to none
c) As an orator Bangbondhu was second to none
d) As a narrator Bangbondhu was second to none
Answer: c
100. The correct translation of ‘স্বপ্ন হলো তাই, যা তোমাকে ঘুমাতে দেয় না’ –
a) Dream doesn't let you sleep.
b) It's dream which doesn't let you sleep.
c) When you dream, you cannot sleep.
d) Dream is that what doesn't let you sleep.
Answer: b
102. “None has yet been held in the case”- বাক্যের সঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
a) মামলায় এখনো কাউকে ধরা হয় নি।
b) কাউকে এখনো মামলায় জন্য দায়ী করা হয় নি।
c) কাউকে এখনো বাক্সে ভরা যায় নি।
d) ঘটনার জন্য এখনো কাউকে এখনো দায়ী করা যায় নি।
Answer: a
103. Choose the correct translation of the following sentence ‘মীর মশাররফ হােসেন ছিলেন বিচিত্রধর্মী লেখক’
a) Mir Musharraf Hussain was a miscellaneous writer.
b) Mir Musharraf Hussain was a versatile writer.
c) Mir Musharraf Hussain wrote descritively.
d) Mir Musharraf Hussain was a wonderful writer.
Answer: b
104. ‘দেখতে দেখতে দশটি বছর পেরিয়ে গেল’ – এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ ---
a) Ten years have passed before eye
b) Ten years have been passed in twinkling of eye
c) Ten years have been past on the eve of eye
d) Ten years have been past in pursuit of time
Answer: b
104. The English translation of ‘তিনি আশি বছর বাঁচিয়াছিলেন’-এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ --
a) He lived to be eighty.
b) He was eighty years old.
c) He was living eighty years.
d) He lived for eighty years.
Answer: a
105. হাজার বছর ধরে আমি পথ হাটিতেছি পৃথিবীর পথে
a) I am travelling the way of the world for thousand years.
b) I have been travelling the way of the world for years.
c) I have been travelling the way of the world for thousand years.
d) I travell the world for thousand years.
Answer: c
106. The correct translation of ‘আমার মাথা ঘুরছে’  is
a) My head is circling.
b) I fell nowhere.
c) I feel giddy.
d) My head is giving pains.
Answer: c
107. Choose the correct English Translation – গরু  ঘাস খেয়ে বাঁচে।
a) The cow lives on grass
b) The cow eats grass
c) The cow eat grass
d) The cow lives eating grass
Answer: a
108. ‘আজ সে কেমন আছে?’ Select the right translation of the sentence
a) How is he today?
b) What he is like today?
c) How he is today?
d) What is he like today?
Answer: a
109. ‘The task is quite impossible to be done’ বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কেশটি।
a) কাজটি আমার অসম্ভব বলে মনে হয়
b) কাজটা করা একেবারে অসম্ভব
c) কাজটা অসম্ভব হলেও করা যায়
d) কাজটা অসম্ভব বলে দত্রে নিতে হয় ।
Answer: b
110. The correct translation of ‘কারণ ছাড়াই তাকে অব্যাহতি দেয়া হল” is -
a) He was dismissed reasonably
b) He was dismissed without any rhyme and reason
c) He was dismissed unreasonably
d) Without reason he sacked
Answer: b
112. The correct translation of ‘ঢাকা কোন দেশের রাজধানী’? is -
a) Dhaka is which country's capital
b) Which country is Dhaka capital of?
c) Is Dhaka which country's capital
d) Which country Dhaka is capital of?
Answer: b
113. The correct translation of ‘সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে’ is-
a) It is raining from morning.
b) It has been raining from morning.
c) It has been drizzling since morning.
d) It is drizzling since morning.
Answer: c
114. তাকে তার প্রাপ্য মিটিয়ে দাও।' এই বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
a) Let him have his due money
b) Let him have what he owes
c) Let him have what he wants to get
d) Let him have his due
Answer: d
115. The correct translation of the sentence ‘তোমার এই কাজ করা উচিত ছিল’ is-
a) You should did this work
b) You should have done this work
c) You should do this work
d) You should done this work
Answer: b
116. The correct translation of ‘আর কে কে ওখানে উপস্থিত ছিল?’
a) Who else were present there?
b) Whom else were present there?
c) Who have been present there?
d) Who were present there?
Answer: a
117. What is the English translation of the proverb: ‘বোবার শত্রু নেই’?
a) Deaf has no enemy.
b) Closed mouth catches no fly.
c) Clear moon, frost soon.
d) Barking dogs seldom bite.
Answer: b
118. ‘তার একদম স্কুলে যেতে ইচ্ছে করছিল না’ এর ইংরেজি কী?
a) She did not at all feel like going to school
b) She was not willing to go to school,
c) She did not want to go to avoid school at all
d) She was not eager to go to school
Answer: a
119. তুমি কি কাল মাথা কামিয়েছ?
a) Have you shaved your hair off yesterday?
b) Did you shave your hair off yesterday?
c) Did you have shaved your hair off yesterday?
d) Have you cut your hair yesterday?
Answer: b
120. ট্রেনটি ঢাকা যাবে।
a) The train is going to Dhaka.
b) The train is bound for Dhaka.
c) The train is leaving to Dhaka.
d) The train will go to Dhaka.
Answer: b
121. সে আমার আপন ভাই।
a) He is my brother.
b) He is my step brother.
c) He is my elder brother.
d) He is my own brother.
Answer: d
122. আমার লিখিবার কলম নাই।
a) I have no pen to write.
b) I have no writing pen .
c) I have no pen to write with.
d) I have no pen for writing.
Answer: c
123. আমি তাকে দিয়ে কাজটি করালাম।
a) I made him do the work.
b) I got him do the work.
c) I made done the work by him.
d) I have done him the work.
Answer: a
124. জীবন পুষ্পশয্যা নয়।
a) The life is not bed of roses.
b) A life is not bed of roses.
c) Life is not bed of roses.
d) Life is not a bed of roses.
Answer: d
125. জ্ঞানীরা বেশি কথা বলেন না।
a) The wises do not talk much.
b) The wise does not talk much.
c) The wise do not talk much.
d) The wise men does not talk much.
Answer: c
126. দাড়াও আমি এখনি আসছি।
a) Stand, I come now.
b) Wait, I am coming now.
c) Keep standing, I am coming.
d) Stand here , I am coming.
Answer: b
127. লোকটি হাসতে হাসতে আমার কাছে আসলো।
a) The man comes to me by laugh.
b) The man came to me by laugh.
c) The man came to me by laughing.
d) The man coming to me by laugh.
Answer: c
128.  শিশুটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
a) The child comes to me run.
b) The child came to me running.
c) The child came to me crying
d) The child came to me cry.
Answer: C
129. Find out the correct translation: চিন্তাশিল ও সৎ মানুষ তৈরি করা যে কোন শিক্ষা প্রতিষ্ঠানের লক্ষ্য হওয়া উচিৎ.
A. The goal of any educational institution should produce thinking and honest human beings.
B. The aim of an educational institution is to produce thinking and honest human beings.
C. The objectives of an educational institution ought to produce thinking and honest human beings.
D. He aim of any educational institution should be to produce thinking and honest human beings.
Answer: a
130. Correct translation of “ডাক্তার রােগীটির নাড়ী দেখলেন।”
A. The doctor saw the pulse of the patient.
B. The doctor felt the pulse of the patient.
C. The doctor feels the pulse of the patient.
D. The doctor has seen the pulse of the patient.
Answer: B

0 Comments:

To be published, comments must be reviewed by the administrator.*Remember to Keep Comments Respectful and Avoid spamming!